Become an exhibitor
To find out how to participate and the different offers, please contact our sales department by filling in the information request.
Our teams will get back to you as soon as possible.
Contact
Phone : +33 (0)1 55 74 64 64
HEAVENT MEETINGS is a business fair dedicated to event venues, hotels, event agencies, service and technical providers whose objective is to promote direct « face to face » between Top Decision-makers and Exhibitors through pre-organised meetings prior to the event.
Heavent Meetings is a crossroads for privileged exchanges, an instant business platform and an effective lever for the development of your activity.
exhibitors
top decision-makers
APPOINTMENTS
BUSINESS LUNCHES
Top Decision Makers
A PREMIUM AND PERSONALISED TOP DECISION-MAKER PROGRAMME.
500 FRENCH AND INTERNATIONAL PRINCIPALS, SELECTED ACCORDING TO THEIR PROJECTS AND FULLY SUPPORTED.
As part of its Top Decision Makers Program, Heavent Meetings invites clients from the event industry. These top decision-makers are fully taken care of (transport, catering, accommodation in hotels on the Croisette: Majestic, Martinez, Carlton…).
They undertake to take part in the meetings and business lunches pre-organised prior to the event thanks to a Matching internet platform developed by WEYOU GROUP.
Profiles of Top Decision Makers
Advertisers / Corporate
Agencies and freelance
The associations / federations / exhibition organizers
Functions of Top Decision Makers
They will be present at Heavent Meetings 2020 and tell you why:
Ce rassemblement d’experts sera plus que jamais un rendez-vous à ne pas manquer : certes pour célébrer les plus belles réalisations mais aussi pour échanger, inventer les nouveaux formats qui dans ce contexte sanitaire annihilant permettront aux annonceurs d’envisager comment à nouveau engager leurs publics, leur faire vivre des moments d’émotion uniques et à la filière événementielle de se redresser. Je vous donne tous rendez-vous à Cannes pour des échanges riches et productifs, c’est certain !
More than ever, this gathering of experts will be a meeting not to be missed: certainly to celebrate the most beautiful achievements but also to exchange, to invent new formats which, in this annihilating health context, will allow advertisers to consider how to engage their audiences once again, to make them experience unique moments of emotion and to help the events industry recover. I look forward to seeing you all in Cannes for rich and productive exchanges, that's for sure!
Parce que je suis convaincue que rien ne remplace l'émotion d'une rencontre physique, je serai sur Heavent pour impulser une nouvelle dynamique à l'aube d'une reprise de l'activité événementielle. Nous avons tous besoin de nous retrouver et de partager pour trouver ensemble, annonceurs et partenaires, des solutions alternatives et des formats inédits à mettre en œuvre pour re-motiver nos équipes, en première ligne de cet épisode sanitaire.
Because I am convinced that nothing can replace the emotion of a physical meeting, I will be on Heavent to give a new dynamic to the dawn of a new event activity. We all need to get together and share to find together, advertisers and partners, alternative solutions and new formats to be implemented to re-motivate our teams, on the front line of this health episode.
C'est bien évidemment un rendez-vous important pour nous annonceurs et organisateurs d’événements. Il nous offre une occasion unique de rencontrer les professionnels du secteur, d’échanger sur nos projets, de voir les tendances et nouveautés. Les conférences nous apportent la sensibilité d’autres annonceurs sur des problématiques données, de partager nos points de vue, de faire émerger de nouvelles idées. C’est aussi un moment convivial qui permet d’élargir notre réseau.
This is obviously an important meeting for us advertisers and event organisers. It offers us a unique opportunity to meet professionals from the sector, to exchange on our projects, to see the trends and novelties. Conferences bring us the sensitivity of other advertisers on given issues, to share our points of view, to bring out new ideas. It is also a convivial moment that allows us to expand our network.
As the spearhead of our sector, Heavent Meetings has a real opportunity to show the way, to set an example of what tomorrow's event will be like and thus to position itself as a forerunner in this field. For this first major gathering of the sector, I imagine that the organisers will want to be innovative in terms of content, concept design and transport ecology.
En tant que fer de lance de notre secteur, Heavent Meetings a une vraie opportunité de montrer la voie, de donner l’exemple de ce que sera l’événement de demain et donc de se positionner comme précurseur en la matière. Pour ce premier grand rassemblement de la filière, j’imagine que les organisateurs auront envie d’être innovants en termes de contenu, d’aménagement du concept et d’écologie de transport.
En ces temps si particuliers, nous avons besoin de nous réinventer, et surtout, de nous ressourcer. Ce rendez-vous d’experts et de passionnés est un moment unique et privilégié pour découvrir des initiatives innovantes et inspirantes. Nous avons, plus que jamais, besoin d’échanger, de nous retrouver, de nous enchanter. Vivement ces Heavent Awards 2020 !
In these special times, we need to reinvent ourselves and, above all, to recharge our batteries. This meeting of experts and enthusiasts is a unique and privileged moment to discover innovative and inspiring initiatives. Now more than ever, we need to exchange ideas, to get together and to be enchanted. We can't wait for the Heavent Awards 2020!
Il est très important de maintenir ce rendez-vous des acteurs de l'écosystème événementiel, surtout après cette période difficile durant laquelle ils ont particulièrement souffert. Plus que jamais, nous avons besoin d'échanger pour ré-inventer le monde d'après et Heavent devrait impulser une énergie positive à ce secteur qui va mettre du temps à repartir.
It is very important to maintain this meeting of the actors of the event ecosystem, especially after this difficult period during which they have particularly suffered. More than ever, we need to exchange to reinvent the next world and Heavent should give a positive energy to this sector which will take time to get back on its feet.
C’est important pour moi d’être présente à cet événement. Le secteur événementiel a été très fortement mis à mal pendant cette crise sanitaire sans précédent. Mais, c’est probablement aussi une formidable opportunité pour se réinventer et de se challenger en proposant des formats innovants à nos publics. Dans les entreprises, le confinement a fait gagner des années concernant l’adoption des outils collaboratifs par les salariés. Je suis certaine qu’il en sera de même pour l’événementiel : nous allons gagner des années dans la production d’événements digitaux ! Ce sera un défi pour les marques et leurs partenaires mais nous y arriverons tous ensemble.
It's important for me to be at this event. The events sector has been hit very hard during this unprecedented health crisis. But it is probably also a great opportunity to reinvent and challenge ourselves by offering innovative formats to our audiences. In companies, containment has saved years in terms of the adoption of collaborative tools by employees. I'm sure the same will be true for events: we will gain years in the production of digital events! It will be a challenge for the brands and their partners, but we will all succeed together.
Ne pouvant évidemment pas maintenir nos dispositifs événementiels et expérientiels dits physiques pour le moment, je suis amenée à redéfinir l'interaction et l'engagement avec mes audiences (marques & agences) depuis plusieurs mois déjà et cette réflexion se poursuivra dans les prochaines semaines. Je suis certaine que Heavent sera intéressant en ce qu'il nous donnera des idées et inspirations. Les partenaires événementiels et expérientiels sont clés dans mon activité et j'ai l'espoir que le secteur puisse rapidement se relever.
As I am obviously unable to maintain our physical event and experiential systems for the moment, I have been redefining the interaction and engagement with my audiences (brands & agencies) for several months now and this reflection will continue in the coming weeks. I'm sure Heavent will be interesting in that it will give us ideas and inspiration. Event and experiential partners are key to my business and I am hopeful that the industry can recover quickly.
Même s’il est encore difficile de se projeter sur la période de début septembre, je souhaite, si les conditions le permettent,pouvoir me rendre sur Heavent Meetings et participer aux Heavent Awards. Ce rendez-vous post-crise sera l'opportunité de voir de quelle façon le secteur événementiel, qui a été très chahuté, peut se réinventer en nous aidant à recréer du lien, à repenser nos manifestations dans ce « nouveau monde ». Ce sera aussi l'occasion de me nourrir des nouveautés et tendances qui émergent et seront susceptibles de répondre à nos besoins post-crise.
Even if it is still difficult to plan for the beginning of September, I would like, if conditions permit, to be able to go to Heavent Meetings and participate in the Heavent Awards. This post-crisis meeting will be an opportunity to see how the events sector, which has been very hectic, can reinvent itself by helping us to recreate links, to rethink our events in this "new world". It will also be an opportunity to learn about new and emerging trends that are likely to meet our post-crisis needs.
The international press talking about us
Media Kit
Download the Media Kit
To get all the Heavent Meetings banners, download the Media Kit below (be careful, the banners are compressed, so you will need a Winrar / Winzip software).